Alex | και ιδων ο ιησους τας ενθυμησεις αυτων ειπεν ινατι ενθυμεισθε πονηρα εν ταις καρδιαις υμων
|
ASV | And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
|
BE | And Jesus, having knowledge of what was in their minds, said, Why are your thoughts evil?
|
Byz | και ιδων ο ιησους τας ενθυμησεις αυτων ειπεν ινα τι υμεισ ενθυμεισθε πονηρα εν ταις καρδιαις υμων
|
Darby | And Jesus, seeing their thoughts, said, Why do *ye* think evil things in your hearts?
|
ELB05 | Und als Jesus ihre Gedanken sah, sprach er: Warum denket ihr Arges in euren Herzen?
|
LSG | Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs?
|
Pesh | ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܝܕܥ ܡܚܫܒܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܡܬܚܫܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܝܫܬܐ ܒܠܒܟܘܢ ܀
|
Sch | Und da Jesus ihre Gedanken sah, sprach er: Warum denkt ihr Arges in euren Herzen?
|
Scriv | και ιδων ο ιησους τας ενθυμησεις αυτων ειπεν ινα τι υμεισ ενθυμεισθε πονηρα εν ταις καρδιαις υμων
|
Web | And Jesus, knowing their thoughts, said, Why think ye evil in your hearts?
|
Weym | Knowing their thoughts Jesus said, "Why are you cherishing evil thoughts in your hearts?
|